Русские документы
RSS rusdoc.ru  Найти :
Последние поступления
  Hardware:
Видеоустройства
Системные платы
Процессоры
Мобильные устройства
Аудиосистема
Охлаждение системы
Накопители информации
КПК и ноутбуки
Телефоны и связь
Периферия
Система
Сети
Разные устройства
 
  Programming:
Web-разработка
Языки программирования
Технологии и теория
Разработка игр
Программная инженерия
 
  Software:
Операционные системы
Windows 7
Базы данных
Обзоры программ
Графика и дизайн
   
  Life:
Компьютерная жизнь
Разные материалы
   
Партнеры
Публикация
Правовая информация
Реклама на сайте
Обратная связь
Экспорт в RSS Экспорт в RSS2.0
   

Электронные словари. Qdictionary и TranslateIt!

Автор: Григорий Рудницкий
Опубликовано: 24 октября 2005 года
Источник: "Компьютерра"

За год, прошедший с нашей прошлой публикации о наиболее интересных электронных словарях, изменилось многое. Появились и очередные версии давно знакомых словарей, и абсолютно новые продукты. А некоторые разработки, наоборот, ушли с рынка, не выдержав конкуренции с более сильными проектами.

Каким же должен быть современный электронный словарь? На наш взгляд, он должен удовлетворять сразу нескольким требованиям: быть незаметным, подробным, информативным, изобиловать примерами употребления слов, интегрироваться со всеми популярными приложениями и, разумеется, иметь объемистые словарные базы. Возможность прослушивания звучания слов  и просмотра транскрипции окажутся небесполезным дополнением. Наконец, важна группировка слов по отраслевому принципу. Когда вы переводите текст по, скажем, животноводству, термины по телекоммуникациям будут только помехой. Важно, чтобы ненужные словари легко отключались. Цена тоже играет роль.

В этом обзоре мы не будем выставлять оценок, просто постараемся как можно подробнее рассказать обо всех особенностях рассматриваемых программ, дабы пользователь в компьютерном магазине не растерялся возле полки с электронными словарями, а сумел выбрать себе словарь по потребностям и по карману.

Как и в прошлогоднем обзоре, мы сознательно ограничили его рамки английским языковым направлением. Хотим мы того или нет, но глобализация прочно вошла в нашу жизнь, и язык Шекспира и королевы Виктории необходим практически ежедневно: в туристических поездках и в командировках, на переговорах и конференциях, при посещении веб-сайтов и общении по электронной почте и т.д. Практически в любой стране мира вы не пропадете, если умеете более-менее сносно говорить по-английски.

Qdictionary

Разработчик: Anplex Software
Стоимость: freeware

Начнем рассказ с двух бесплатных продуктов. Их возможности куда скромнее, чем у коммерческих пакетов, но удобства у них не отнять. Принцип работы QDictionary предельно прост. Нужно лишь навести курсор на нужное слово, два раза щелкнуть левой кнопкой мыши, и тогда автоматически появляется небольшое окно с переводом данного слова.

Таким способом можно переводить слова как в веб-браузере, так и в текстовом редакторе. Программа работает с Internet Explorer, Microsoft Word, "Блокнотом" и другими наиболее часто употребляемыми Windows-приложениями. А вот что касается OpenOffice, AbiWord и других альтернативных текстовых процессоров, то здесь QDictionary, увы, пока бесполезен. Впрочем, разработчики постоянно трудятся над совершенствованием программы вообще и над увеличением совместимых приложений в частности.

При желании в настройках программы можно указать, чтобы она загружалась вместе с Windows. Отключить QDictionary также очень легко - нужно просто два раза щелкнуть по значку программы в трее Windows.

Словарная база QDictionary пока еще очень невелика, словарных значений приводится минимум, а транскрипция и вовсе отсутствует. Так что программы будет достаточно разве что для переписки с друзьями на бытовые темы да чтения несложных текстов. Доступен только англо-русский словарь, а русско-английского словаря нет. Отсутствует и распознавание словоформ.

Разработчики предлагают пользователям самостоятельно составлять словари и присылать их для размещения на сайте. На момент написания этих строк с сайта можно было скачать один дополнительный англо-русский словарь объемом около 50 000 статей. Но и имеющийся словарь пользователь также может пополнять и совершенствовать. Предусмотрена возможность добавления в словарь новых слов и изменения переводов уже существующих. Программа ведет историю переводов, но реализована эта функция не очень удобно - слова записываются в лог-файл, который затем приходится открывать отдельно. Из преимуществ данной программы можно отметить ее компактные размеры - 800 с небольшим килобайт, а также отсутствие необходимости инсталляции. Непосредственно загруженный из интернета исполняемый файл немедленно готов к работе.

Вывод: если вы склонны к минимализму, любите простоту и согласны довольствоваться небольшим объемом словарной базы, имеет смысл обратить внимание на QDictionary.

TranslateIt!

Разработчик: RealSofts
Стоимость: freeware

Программа TranslateIt! очень похожа на QDictionary, однако ее возможности несколько шире. Впрочем, не во всём: количество поддерживаемых приложений даже меньше. На этот раз пользователю придется довольствоваться только браузером Microsoft Internet Explorer и надстройками над ним. Зато размеры словарей намного больше: 84 тысячи слов в англо-русском словаре и 67 тысяч слов в русско-английском.

Принцип использования всё тот же: выбираем слово, подводим к нему курсор мыши и видим перевод, который появляется в небольшом всплывающем окне. Нет необходимости переключать языковое направление. Программа самостоятельно определит язык переводимого слова и переключится на соответствующий словарь.

Если нужно переводить не каждое слово, а лишь некоторые, постоянно всплывающие окна при подведении курсора к тому или иному слову могут и надоесть. В этом случае в настройках программы можно указать, чтобы перевод осуществлялся только при нажатии клавиши Ctrl. Также в настройках можно выбрать цвет и местоположение всплывающего окна с переводом, а также другие параметры работы со словарем.

Пользователь может не только редактировать основной словарь программы TranslateIt!, но и создавать свои собственные словари. К чести разработчиков можно сказать, что словарных значений в статьях словаря общей лексики приведено несколько больше, чем у предыдущей программы, имеется модуль определения словоформ, что также немаловажно, однако транскрипция и здесь отсутствует.

Вывод: пожалуй, TranslateIt! является одним из лучших бесплатных англо-русских словарей, которые можно найти на просторах интернета. Несколько огорчает отсутствие совместимости с текстовыми процессорами, прежде всего - с Microsoft Word. Ведь в этом случае TranslateIt! Мог бы составить конкуренцию и некоторым коммерческим программам.

Читайте продолжение во вторник: словарь Ver-DICT от создателей автоматического переводчика «ПРОМТ», учебный словарь Mega Dictionary, а также очередные версии "МультиЛекс", "АльфаЛекс" и Lingvo.



Реклама:


Последнее на сайте :
28.05.2015:
Нужен надежный хостинг с поддержкой php mysql?
Бесплатный конвертер для видео файлов
Немножко философский пост про то, как мы в глаза смотрели
Самые заметные проблемы облачных провайдеров за 2012 год
Распределительная сеть дата-центров мирового масштаба — сердце империи Google
Google выделяет миллионы долларов на новый конкурс по взлому Chrome
Top 5 раздражающих моментов в работе программиста
Глава мобильного подразделения Ubuntu Ричард Коллинз рассказал о планах
Обзор планшета Acer ICONIA W7. Windows 8 по-профессиональному
Как получить nano-sim для iPhone 5?



Реклама:





© Copyright 1998-2012 Александр Томов. All rights reserved.